Friday, May 4, 2012

My husband owes his life to her / 夫の恩人

A friend of my husband came from Nagoya to Tokyo, together with her mother.  My husband owes his life to her, because she was a big encourager on an internet social site when he was having a difficulty in finding a job several years ago.  She works for an advertizement company, as well as a professional artist in drawing.  She loves kimono, and invited us to the dinner, suggesting to wear kimono if the rain stops. 

夫の恩人ともいえる友人が名古屋からお母様と上京された。主人が就職活動で苦労していた数年前、とあるインターネットのサイトの書き込みを通じて大きな励ましを与えて下さった方である。広告会社に務めるかたわら、画家でもある。着物が大好きで、今回私たちを夕食に誘ってくださり、もし雨が上がったらきものでどうぞとのことだった。


K-ko san was wearing elegant pink houmongi with fukuro obi full of crane pattern.  I was in polyester washable kimono with tsumugi leaf pattern green obi.  I am thankful to make another beautiful kimono friend. 

K子さんはエレガントなピンクの訪問着に鶴模様の訪問着。おばさまから譲り受けた大切なきものだとのこと。私はと言えば・・・雨上がりだったので洗えるポリエステルのきものに紬の蔦模様の名古屋帯。また新しくきもの友達ができて感謝。